Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Traduction des oeuvres anglaises ? (Wh40k)
La Communauté Francophone du Wargame > Près du Wargame (ou pas, au choix...) > Arts & Culture
canardman
imperialeagle Y a t il des oeuvres sur 40.000 traduitent en français imperialeagle
Quand on regarde sur la boutique GW il y a plein d'oeuvre mais elle sont toutes en anglais.
Est-ce-qu'il y aurait des oeuvres pour nous les français ?
Damned
La grande Albion, semble ne pas nous avoir dans ses faveurs.
Aucune oeuvres de la Black Library n'a été traduite, tout comme de nombreux jeux il y a encore peu de temps (Nécro, Battle fleet Gothique... etc)

Il y a cependant deux BD tirées de l'univers GW, qui sont sortis en terme de Test et que l'on peut trouvé à la Fnac ou autres, (ou par simple commande dans ta librairie.)

Damned
++ Rendar ++
Aucun roman traduit a ce jour en francais...

Selon un post de notre ami Katchou sur un autre forum 40k...

QUOTE
D'après l'édito du nain blanc, de nouveau roman Black Library vont être traduit en français. L'équipe de la bibliotheque interdite vont traduire les romans fantôme de Gaunt et tueur de trolls.

Les romans devraient paraître vers janvier 2005


Cela dit, avec les oeuvres de Damned et d'autres scribes francophones, il y a de quoi faire non ???

Bien a vous.

++ Rendar ++
sKaLpeL
QUOTE(++ Rendar ++ @ 05/10/04 , 21:50)
Cela dit, avec les oeuvres de Damned
*


Aha ! en voila un qui a appris la promotion de D !


Skalpel
A 23h39, je dis des conneries...
Damned
QUOTE
aha ! en voila un qui a appris la promotion de D !!!!

- Tien c'est toi "D", Tu faisais quoi tout seul dans le noir? Ha tu veux faire un feu? Nan désolé, je vois pas de buches ou autres matieres combustib....
QUOTE
a 23h39, je dis des conneries....

Et a 23h50 tu n'es plus vivant pour en redires...
"Paix à son ame"

Damned- Qui il est vrai, est loin d'etre trés bon.
Gyaume83
Dernière fois que j'essaye de poster ce p***** de message.

C'est maintenant révolu car la Black Library vient de lâcher les droits pour la traduction en français de deux livres :
Les Fantômes de Gaunt pour 40k
Tueur de Troll pour Battle

A mon humble avis, si mon maître me permet un tel jugement, la publication d'autre se fera suivant le succès de ces deux bouquins. Il est clair pour moi qu'ils seront dans ma bibliothèque le plus tôt possible.

Guillaume - Fini en tas de cendres. Comme son idole, le voleur du donjon de naheulbeurk...
canardman
imperialeagle imperialeagle imperialeagle imperialeagle imperialeagle
ok merci .On va enfin pouvoir se regaler.

Edit de Damned: Evite les monolignes. Plus qu'un conseil. Merci.
Doomsword
Cet été, il va y avoir également "L'Ambassadeur" puis un autre roman dont je ne me souviens plus le nom...
Mais franchement, il faut essayer de les lire en VO : même pour ceux qui ne sont pas grands fans de la langue de Shakespeare, c'est vraiment excellent...
Mon Conseil : lire les Fantômes de Gaunt et les comics, comme "Darkblade" : ça se lit vite, et c'est vraiment drôle.
Doomsword
Gyaume83
Bien comme vous ne le savez peut être pas je vous l'annonce :

Pour 40k, 3 bouquins sont parus, traduits en français :
Premier et uniques, des fantômes de gaunt.
Space Wolf, la série de Ragnar Crinière noire
Grey Knigth, qui mets en scène le Justicar Alaric (qui vient de se retrouvé propulsé dans un nouveau roman, Dark Adeptus).

Comme j'avais envie de changer des mes spaces marines habitules, j'ai choisi Space Wolf.
Première constatation : L'histoire est bien. Mais la traduction.....Vraiment ignoble. J'avais moins de mal a lire certains pasages de Xenos ou Status:Deadzone en anglais.....
Des passages a mon gout mal traduit, des phrases très dures ou il ny a pas lieu...
Bref, je continue le bouqin et j'enverrai un mail au représentant de la BL en france pour lui dire que ça ne vas pas.

Guillaume
Gyaume83
Ca y est. je savais que le bouquin en français ne ferait pas long feu, c'était obligé.

L'histoire :

Ragnar est un guerier du Clan Thunderfist, Il est la fierté de son père, capitaie de navire. Le roman débute alors qu'il estcorte un Aesir, sur une ile ou personne ne pense pouvoir aler en cette saison. Moyennant une grosse somme, le père de rangar accepte, le fiston fait partie du voyage.Il lui vient alors une fascination pour Ranek, le Space marine.
Alors que vient le temps des fêtes de la félicité (un truc du genre), et ragnar rencontre Ana, la jolie blonde. Manque de bol, le clan détroné par les ancêtres de Ragnar, 20 ans plus tôt, décide de revenir récupérer sa terre. Au beau milieu de la bataille, Ranek fait son come-back, afin de choisir parmis les plus nobles guerriers.

Commence alors pour Ragnar et son ennemi, Strybjorn, un long voyage initiatique au sein des Spaces Wolves, qui leur fera découvrir en même temps qu'au lecteur les épreuves subies par les scouts.

Vraiment le livre m'a fait vibrer, et le suspense dure jusqu'à la fin.

La trad :
N'ayant pas la version originale, je n'ai pu vraiment comparer. Mais le peu que j'ai ressenti me fait présager que les traducteurs ont encore du bouleau. On ne les sens pas totalement immergés dans l'univers, condition a mon avis sine qua non pour une bonne traduction.
N'ayaez pas peur tout de mêm, le livre est une valeur sure.

Guillaume - "déguisé en critique littérraire pour l'occasion"
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2026 Invision Power Services, Inc.