Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Adoubement
La Communauté Francophone du Wargame > Communauté > Nouveautés & Rumeurs
fatmike
Salut,

A ceux qui lise le WD (si il y en a, je le sais), je vous invite à vous rendre à la page 91 du magasine de mois (le 147), en haut à droite, il y a un mot formidable :
CHEVALIERISATION
Impréssionnant non?
Avec ça au scrabble, on pète la classe.
Sans rire où va-t-on?

Fatmike, qui croyait que c'était l'adoubement qui permettait de devenir chevalier...

PS : peut-être à classer dans "sources et ethymologie dans le wargame"?
legend of chaos
Le terme est employé même a la Tv pour les fans de Kamelott il y un épisode où Perceval de Galles se fait "Chevalierisé " ah Humour quand tu nous tient smile.gif

++
fatmike
enfer et damnation, j'ai loupé cet épisode là!

Reste que je doute de la tentative d'humour du WD vu que je l'avais déjà entendu dans un magasin de figurines de manière tout à fait serieuse.

bon si c'est le cas, ben méa culpa (c'est ma coupe, quoi)
tom²
En attendant, on est bien d'accord, chevalierisatruc, ça n'existe pas, ça n'existe pas. C'est comme moyennageux: ça n'existe pas, ça n'existe pas. Il y a le nom propre: le moyen-age, et l'adjectif: médiéval...

Tom, qui aime parler français, surtout si on parle de moyen-age...
Khaelein
Etant donné que le white dwarf est relu au moins une fois (si si!), je crois a la tentative d'humour, m'enfin dépend toujours de l'esprit de l'article, si c'est sorti du contexte on peut rien commenter effectivement.
kLn
botrix
je pense également que c'est une blague, un traducteur qui laisse passer ca laisserait passer pas mal d'autres choses. Pis j'ose espérer que Lambert connait le mot adouber, vu qu'il joue breto. En partant de là, 4 hypothèses possibles:
.un des traducteurs est malade/enceinte/parti en vacances, et à été remplacé par un mec du service d'entretien qu'a fait la traduction google.
.le traducteur a pris une méga cuite (fête de la musique?) et est parti travailler encore bourré (que celui à qui ca n'est jamais arrivé lui jette la première pierre)
.le traducteur a été soudoyé par Rackham
.C'est la faute à Gavin. C'est forcément lui. C'est TOUJOURS lui.
Triz'
QUOTE
encore bourré (que celui à qui ca n'est jamais arrivé lui jette la première pierre)

Triz : Et... HAN !!
Botrix : BOOOooong...
Vinsky
QUOTE
un des traducteurs est malade/enceinte/parti en vacances


Ben vu qu'il s'agit de figs du GD français, ce doit être un article purement franco-français, ou tout au moins spécifique à l'édition Francophone...

Sinon il reste une possibilité :

C'est l'auteur de la scénette qui nous a pondu ce titre... (dérision, manque de culture gé ???) que WD n'a fait que reprendre.
tom²
C'est grace à ce genre de conneries que les petits français apprennent n'importe quoi.
Gaara du désert
Cool je viens d'aprendre un mot.
Nan mais ils font pitiés, en plus j'avais même pas remarquée.
C'est comme si quelqu'un fesait un ogre qui mange des elfes sylvains et qu'il l'appélerait "MANGETION" enfin c'est un exemple au hasard.
fenrhir
Etant donné que chez GW ils traduisent Tarantula (plateforme impériale pour ceux qui ne connaissent pas) par Tarantule (cf le même WD de ce mois-ci, dans je ne sais plus quelle page où ils décrivent une armée GI d'un gars du studio).

Or, en bon français, on écrit ça Tarentule. Alors ok, on va dire que c'est fait exprès que c'est une "francisation" d'un nom fluffique anglais. Mais ce genre de truc à la con fait que 1) on ne parle pas français là où on peut facilement le parler (après tout, je ne demande pas à jouer des Loups de l'Espace, mais Tarantule, ça me fait l'effet d'une "armée de Space Loups"), 2) les gens qui apprenent ce mot dans le WD apprenent au passage une faute de français.

Et étant donné que la scène représentée par le socle semble se vouloir sérieuse, tant au niveau de ce qu'elle représente que du style de peinture/modélisme (on est loin du Chicanork), j'ai effectivement un gros doute quant au fait que cela soit de l'humour.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2026 Invision Power Services, Inc.